6. La traducción: Planea tu estrategia
CURSO CÓMO PUBLICAR EN EL MERCADO ANGLOSAJÓN
¿Escribir en inglés o ser traducido?
¿Puedes escribir en inglés o acaso tienen que traducir tus escritos? Breve repaso a las ventajas e inconvenientes de cada una de las opciones.
Si necesitas un traductor, lo mejor es encontrar un traductor especializado en el género que escribas (ciencia ficción, fantasy, terror…).
Y ¿cómo puedes encontrar ese traductor ideal? Cristina Jurado recomienda acudir a las publicaciones y, de nuevo, observar los relatos traducidos y tomar nota de los traductores que aparezcan allí. También nos sugiere contactar con nuestra red de contactos o los autores que ya hayan sido traducidos para preguntarles por los traductores con los que hayan trabajado y si están contentos con su experiencia con ellos.
Este contenido está restringido a suscriptores. Para acceder a esta clase y a todo el contenido de Phantastica, solo tienes que suscribirte aquí o identificarte. ¡Te esperamos!
¿Debes pagar de tu bolsillo al traductor? Jurado nos cuenta su experiencia y cómo ella se organiza a la hora de remunerar sus trabajos.
¡Ah! Y por supuesto, nunca se debe acudir a Google translator.
Lecciones
1. Presentación 08.01 min
08.01 min
Presentación y objetivos del curso. Las publicaciones anglosajonas se interesan cada vez más por la cultura y la literatura de género de otros países. Se trata de una oportunidad que podemos aprovechar.
2. Panorama actual 23.13 min
23.13 min
Panorama actual de las publicaciones en inglés. Cristina Jurado nos recomienda observar qué suelen publicar las revistas literarias y de género, para enviar nuestros relatos a las que resulten más adecuadas. Menciona las más recomendables y comenta sus características principales, ventajas e incovenientes.
3. Revistas bilingües 12.06 min
12.06 min
Cristina Jurado repasa las revistas bilingües de género que publican los mismos relatos en inglés y español, lo que hace que podamos enviar nuestras obras en nuestro propio idioma. Recomienda ardientemente repasar los criterios que todas ellas definen en sus condiciones de admisión de originales.
4. Tu red de contactos internacional 12.11 min
12.11 min
Cómo crear una red de contactos internacionales que nos pueda orientar y aconsejar. Recomienda asistir tanto a convenciones «físicas» como virtuales, así como participar en proyectos de crowdfunding, asociaciones, etc.
También explica las tarifas que suelen pagar las revistas anglosajonas a los escritores que publican en ellas.
5. Estrategia para enviar tu manuscrito 09.44 min
09.44 min
¿Cómo debemos enviar nuestro manuscrito?, ¿a qué tipo de publicación?, ¿hemos de adaptarnos a las particularidades de la cultura anglosajona?..
6. La traducción 15.30 min
15.30 min
Escribir en inglés o traducir, esa es la cuestión.
¿Cómo encontrar el traductor más adecuado para tu relato?
7. Herramientas para presentar manuscritos 12.17 min
12.17 min
Cristina Jurado explica herramientas muy concretas que nos pueden ayudar a enviar nuestros relatos y que proporcionan información básica sobre las publicaciones que tienen abierta la recepción de manuscritos.
8. Aciertos y errores al enviar tu manuscrito 09.09 min
09.09 min
Aciertos y errores a la hora de enviar tus relatos. ¿Qué hacer y qué no hacer?
Hemos de seguir las especificaciones que menciona cada publicación (tipografía, tamaño de letra…).
La carta de presentación.
9. Cómo promocionar nuestras publicaciones 12.54 min
12.54 min
Todo lo que hay que hacer después de haber publicado. La promoción de tu relato. El contrato.
10. Taller de escritura Clairon 09.09 min
09.09 min
¿Qué es el taller de escritura Clarion? Ventajas, características. Proyección futura.